Inicio 5 Obra 5 El Público
teatro

Crítica de El Público

image-1
Cristina Vinuesa
ITEM-UCM

Altamente estética, la obra El público de Federico García Lorca montada por la compañía japonesa KSCET ACT es sin duda una mirada sorprendente y original para un espectador occidental y español. Sorprendente por un lado, por el mero hecho de que nos encontramos escuchando una obra de Lorca en japonés y leyendo sobretítulos en Castellano, lo que nos confiere una postura extranjera y extraña donde el espectador se posiciona en cierto modo distanciado a pesar de ver una de las obras mas representativas de la cultura dramática española y más, representada en un Centro Dramático Nacional. Simbólicamente, descoloca. Original por otro lado, ya que la propuesta viene como lo hemos mencionado hace unos instantes, de Japón. Estamos ante una mirada japonesa de una obra española. No es la primera vez que la compañía KSCET ACT se aventura en montar obras de Lorca, esta la sexta propuesta pero ésta, es una dirección de escena con reminiscencia tradicional de Teatro Kabuki y Nô, maquillajes con polvo de arroz, expresiones marcadas, gestualidad coreografiada, interpretación de papeles femeninos por hombres… Todo recuerda el refinado teatro Nô y/o el popular teatro Kabuki solo que el trasfondo es europeo, las referencias teatrales (auto sacramentales, drama shakesperiano) y la temática (un amor imposible entre dos hombres) son claramente lorquianas, así como sus guiños hacia los símbolos religiosos (crucifixión de una Julieta condenada por el fracaso de su amor, Gonzalo cual Jesucristo, pasea una cama, objeto de pecado como si de una cruz de procesión de semana santa se tratara), El Público, con su carga altamente poética y surrealista acompañada por un montaje de corte japonés, es una experiencia visual e intelectual inusual en un primer momento, e hipnótica, ya que el espectáculo que avanza ante nuestro ojos es un objeto de pasión pero con los códigos orientales. Intuimos la intensidad del tema y de las formas por la gestualidad perfectamente ejecutada y las expresiones faciales voluntariamente forzadas pero a la vez, queda en una intuición por lo poco familiarizados que estamos con ese tipo de teatro. En consecuencia, quedamos al margen, cual observadores desconcertados por ese juego teatral y esa mezcla asiática y granadina. Sin embargo, a pesar de esa postura alejada, una vez aceptado y adentrado en el dispositivo, uno se deja arrullar en un universo misterioso y curiosamente coherente. La apuesta resulta vanguardista e innovadora.

Cristina Vinuesa, ITEM


Sinopsis

Pensando que el tema de la obra es el amor puro entre dos hombres, Enrique y Gonzalo, asumimos que Gonzalo es el hombre que ama con fervor a Enrique, mientras que Enrique quiere ocultar ante la sociedad la relación entre ambos pues le preocupa el qué dirán. Y así hemos hecho que sea precisamente esta oposición lo que hace avanzar el drama. En la España de la década de 1930 no se podía escribir desnudamente “palabras de amor” entre dos hombres. ¿No será por eso por lo que García Lorca traslada esta obra al mundo de Romeo y Julieta? Como es sabido, en la época de Shakespeare no había actrices, y dos jóvenes actores interpretaban sobre el escenario la dulce historia de amor entre un hombre y una mujer. […] aquí está lo interesante del teatro; relación entre cuerpo del intérprete y parlamento de la obra. Ni qué decir que en nuestra representación es un actor quien interpreta a Julieta.
Por otro lado, nosotros, para no revelar nuestra auténtica personalidad llevamos siempre una mascara ante la sociedad. Cuando se revela el yo, surge la tragedia. […]
(Kei Jinguji)


Equipo



Autoría
Federico García Lorca


Dirección
Kei Jinguji




Producción
Ksec Act (Japón), Ksec Act (Japón)
Producción Ejecutiva
KSCET ACT (Japón)


Reparto
Senko Hida, Tomoko Hirai, Chieko Imaeda, Mamoru Kubokawa, Masaya Nagano, Koji Nagasawa, Oni Onishi, Yayoi Saito, Tadayoshi Sakakibara, Mayu Shibata, Yushi Tamagawa, Yoshiteru Yamada, Kenji Yoshida
Escenografía
Kei Jinguji, Hirofumi Suzuki




Iluminación
Tsuruyo Noritake




Espacio Sonoro
Tooro Tanaka, Hitomi Ozaki
Fotografía
Shun Waku
Traducción
Yoichi Tajiri


Compañía
Ksec Act
Vestuario
Yoshiko Masaki, Hiroko Ishiguro






Diseño del cartel
Juan Jaén












Web
El Público


Idioma
Japonés (con sobretítulos en castellano)








Fecha del Estreno: 15/02/2018

Teatro: Teatro Valle Inclán. Centro Dramático Nacional

Sala:  -

Duración en minutos: 90

Género  Drama

En los Medios

Raquel Vidales, El País: «Lorca también habla japonés»

Irène Sadowska, Artezblai: «El público de Federico García Lorca a la japonesa»

Juan Ignacio García Garzón, ABC: “El público: palabras bajo la arena”

Angel Esteban Monje, Kritilo: «El japonés Kei Jinguji presenta su versión sobre esta obra surrealista de Lorca con un acentuado trabajo grupal»

Ismael Lomana, En platea: «La esencia desnuda de El Público»

 

 

 

 


El Público

«En sus versiones escénicas, Yoichi Tajiri y la compañía Ksec Act proponen miradas e interpretaciones contemporáneas de obras de grandes clásicos españoles….»

Irène Sadowska

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Compartir